Peut-être vous a-t-on appris qu’il vaut mieux utiliser « cela » que « ça ».
Mais honnêtement, si vous y prêtez attention, est-ce que vous entendez souvent les gens dire « cela » ?
Faites le test, écoutez des Français très différents, dans des films, à la télé, à la radio, dans la vie quotidienne et comptez !
Voici donc quelques pensées à ce propos, pour que vous sentiez ce que nous, nous percevons en entendant l’un ou l’autre et dans quelles situations nous employons l’un plutôt que l’autre. Et comme très souvent, il y a une différence entre l’écrit et l’oral.
Transcription:
Bonjour. Alors je me suis dit que ce serait peut-être intéressant de parler un petit peu de l’emploi de « cela » et « ça ». Donc « ça », bien sûr, c’est l’abréviation de « cela » et dans le dictionnaire, c’est souvent présenté comme un mot plutôt familier, ce qui fait que certaines personnes et certains étrangers n’osent pas l’employer aussi souvent que nécessaire finalement. Parce que si on écoute bien des conversations ordinaires, des conversations courantes, on se rend compte que « ça » est présent partout et que c’est plus rare d’entendre quelqu’un qui dit « cela », par exemple dans « Cela me fait plaisir« , « Cela m’a beaucoup plu« . Tout ça, c’est très correct, mais c’est trop correct. Et ça donne l’impression que la personne surveille son langage, ou en tout cas qu’elle a un langage qui est un petit peu artificiel. Et le plus normal, ce sera de dire: « Ça me fait plaisir« . « Ça m’a beaucoup plu« .
Par exemple, quand on demande des nouvelles de quelqu’un, on lui demande: « Bonjour, ça va ? » Personne ne dira « Cela va« . Ou bien quand on dit: « Pas de problème, ça va aller« . Personne ne dira « Cela va aller« . Ou bien quand on dit: « Ça dépend« , on peut dire « Cela dépend« , mais c’est plus recherché comme style. « Ça ne fait rien« , si on dit « Cela ne fait rien« , voilà, c’est pas le même style.
Donc je crois que vraiment, il faut pas hésiter à l’employer, aussi bien à l’oral – surtout à l’oral – qu’à l’écrit. Parce que à l’écrit, c’est vrai que beaucoup de gens écrivent « Cela ». Je pense que c’est lié au fait que, à l’école primaire, en France notamment, on dit aux enfants qu’écrire « ça », ça n’est pas beau, ça n’est pas correct et qu’il faut pas le faire. Donc depuis l’école primaire, finalement, les élèves apprennent à écrire « cela » plutôt qu’écrire « ça » et ils remplacent. Dans leur tête, ils se disent « ça », mais à l’écrit, ils remplacent par « cela ». Et je m’en rends compte (1) avec mes étudiants – petite anecdote – parce que quand ils ont à transcrire les conversations de francebienvenue1, France Bienvenue, et qu’on entend dans la conversation: « ça me fait plaisir« , « Comment ça se fait ? », « à part ça« , ils n’osent pas écrire « ça ». Et ils transforment en « cela ». Et je suis obligée de leur dire: « Personne n’a dit cela, donc vous ne pouvez pas écrire cela. On fait une transcription, donc il faut que ce soit le plus fidèle possible, du moment que (2) c’est un mot qui existe. Or le mot ça existe, il est dans le dictionnaire, donc allez-y, écrivez-le. » Mais ils se sentent un petit peu… Oui, ça leur paraît bizarre d’écrire ce… ce mot parce que on les a tellement embêtés (3) avec ça que, bah, ils n’osent plus l’écrire. Donc voilà pour cette différence entre l’écrit et l’oral.
Et ce que je dirais aussi, c’est que je pense que beaucoup de gens écrivent « cela » parce que finalement pour… C’est très bête (4), mais quand il faut taper « ça » avec une cédille, c’est un peu compliqué. Alors sur nos claviers français, il y a une touche spéciale avec un « ç » cédille. Mais c’est le petit « ç », c’est à dire la lettre minuscule. Or dès qu’on veut taper « Ça » avec un « ç » majuscule, eh bien selon les traitements de texte qu’on a, ça n’est pas forcément évident. Alors, sur Word, il y a pas de problème, il y a… enfin voilà, il y a une petite manipulation à faire et on peut taper sans problème « Ça »… enfin, sans problème (5)… C’est un petit peu plus compliqué mais… que de taper juste sur une touche, mais quand même, c’est pas trop difficile. Et le problème par exemple, c’est que sur Open Office, alors là, ça n’est pas possible. Il faut aller dans « Caractères spéciaux », chercher le « ç » majuscule et puis l’insérer dans le texte. Donc je pense très sincèrement que beaucoup de gens hésitent à écrire « ça », notamment quand il est au début de la phrase, parce qu’il lui faut une majuscule et que c’est un petit peu compliqué avec les ordinateurs. Voilà. Donc ça, c’était, disons, mes petites réflexions sur l’emploi de « ça » et de « cela », et très franchement, je pense que vous pouvez utiliser « ça ». Ecoutez les Français, et vous verrez que « ça » est présent partout.
Quelques remarques:
1. je m’en rends compte: je le constate, je le vois. C’est le verbe « se rendre compte de quelque chose »: je me rends compte de leur difficulté à écrire ce mot. L’autre construction, c’est « se rendre compte que… » : je me rends compte qu’ils hésitent à écrire ce mot. Et quand on remplace par un pronom, c’est « s’en rendre compte », avec « en ».
2. du moment que: puisque, à condition que
3. on les a embêtés: on les a obligés à le faire, en le leur rappelant sans cesse. (familier)
4. c’est très bête: c’est une raison très simple, pas une grande théorie. (familier)
5. enfin, sans problème: « enfin » sert à nuancer et à rectifier une affirmation qu’on vient de faire.
parfait !
vous répondez exactement aux questions que je m’avais souvent posées.
merci énormément Anne !!
J’aimeJ’aime
Petite remarque : au début du deuxième paragraphe (2 et 3eme ligne), la phrase » probablement, vous avez remarqué qu’on le lit beaucoup plus » elle était mise en transcription mais elle n’était pas évoquée oralement dans votre enregistrement vocal .
J’aimeJ’aime
Merci pour la correction ! C’est parce qu’au début, je l’avais dit puis transcrit. Puis en ré-écoutant, j’avais supprimé ça dans l’enregistrement pour « alléger » un peu mais j’ai oublié de modifier ma transcription. Voilà, c’est donc corrigé grâce à vous !
J’aimeJ’aime
😉
J’aimeJ’aime
Ça va. Ça ira. J’ai su taper « Ç ». Encore un très bon article que j’ai découvert. Anne, j’espère pouvoir lire tous tes articles. J’espère que tu continueras à corriger mes fautes. A mon tour, je voudrais préciser faut-t-il insérer le « a » dans « on les obligés à… », c’est a dire « on les a obligés à… »? Sinon, je ne comprends pas ce morceau. A bientôt!
J’aimeJ’aime
c’est-à-dire
J’aimeJ’aime
Ah oui ! Bien sûr, il manquait « a ». Mais j’ai mis du temps à trouver où c’était: je cherchais dans la transcription au lieu de relire les explications ! Merci de l’avoir remarqué. J’ai corrigé.
Un détail: tu as écrit: Faut-t-il insérer… Il y a un T de trop. Comme faut se termine déjà par cette lettre, pas besoin d’en ajouter un autre, contrairement à Aime-t-elle le français ? par exemple. (Et c’est pareil quand on entend le son « T » dans la liaison, même avec une autre lettre comme dans : Prend-elle des cours ? Comment apprend-elle la grammaire ?, etc.)
J’aimeJ’aime
Merci Anne, d’accord.
J’aimeJ’aime
Bonjour, Anne! J’ai du mal à savoir quand je dois utiliser le mot ‘plus’ avec le ‘s’ silencieux et quand je dois par contre prononcer le ‘s’ dans ‘plus’, comme dans l’exemple « on a ouvert la cantine il y a plus d’un an déjà ». Merci pour m’indiquer les formes correctes, si vous avez le temps.
J’aimeJ’aime
Bonjour Ligia,
Je m’étais déjà dit que ça pourrait rendre service de parler de ce problème de prononciation ! Mais je n’avais pas pris le temps de réfléchir à la façon de présenter les différents cas car c’est quelque chose que nous faisons sans y penser, tellement nous avons grandi avec. Donc voici un premier cas. Et dans un prochain billet, je parlerai de l’exemple que tu donnes. Je voulais essayer de ne pas tout mélanger ! A bientôt
J’aimeJ’aime
Bonjour,
Avez-vous toujours le même discours en 2018?
Valider l’emploi de locutions par le langage usuel, c’est ouvrir la porte à toutes les fenêtres.
L’emploi ou non de familiarités dépendra des liens entre les correspondants.
Parler ou écrire correctement, c’est mettre une cravate pour un rendez-vous important.
Pq pas dire ok au langage sms? Yo..
Bien à vous
J’aimeJ’aime
Bonjour,
« Donc je crois que vraiment, il faut * pas hésiter à l’employer, aussi bien à l’oral »
Ne manque-t’il pas un « ne »?
Cordialement
J’aimeJ’aime
Bonjour,
Bien sûr! Mais ce que vous citez est la transcription de ce que je dis dans mon enregistrement. Ce n’est pas un texte écrit, puis lu. Très souvent à l’oral, on ne dit pas la négation complète. J’ai donc écrit tel quel ce que j’ai dit.
Si j’avais écrit un texte, j’aurais bien sûr écrit : Il ne faut pas hésiter à l’employer.
Mais j’ai fait ce travail dans l’autre sens: de l’oral à l’écrit, que j’ai transcrit fidèlement. C’est le cas dans toutes mes transcriptions de l’oral à l’écrit. Je n’ajoute pas « ne » s’il n’a pas été dit.
A bientôt
Anne
J’aimeJ’aime
Cela est un peu long comme explications.
Ceci est un peu long comme explications
Ça est un peu long. …???
J’aimeJ’aime
Bonjour,
Aucun n’est vraiment correct! Ou en tout cas, ce n’est pas naturel du tout. La dernière est même impossible.
On dit simplement : C’est un peu long comme explications. Apparemment, c’est trop long… et pas suffisant ou pas clair!
J’aimeJ’aime