Voyage en TGV

Nous y voici donc ! C’est la fin des vacances d’été. Dans quelques jours, ce sera l’agitation de la rentrée: à nouveau des embouteillages pour aller travailler, la cohue dans les supermarchés pour l’achat des dernières fournitures scolaires, le réveil qui sonne un peu trop tôt, le rythme à reprendre.
Allez, pour prolonger un peu l’atmosphère des vacances, je vous emmène prendre le TGV et écouter les annonces qui sont faites au cours du voyage. C’est comme dans les avions, ce n’est pas toujours bien audible ni très facile à comprendre quand on est étranger. Comme ça, vous serez prêts à prendre le train en France !


Transcription:
(Le voyage aller)
Messieurs-dames, bonjour. Bienvenue dans le train 2916 (1) à destination de Paris-Gare de Lyon (2). Ce train partira à 15h28.

Mesdames-Messieurs, l’iDTGV (3) et le TGV 6122 à destination de Paris va partir. Attention au départ, attention à la fermeture automatique des portes.

Bonjour. La SNCF et iDTGV ont le plaisir de vous recevoir à bord de l’iDTGV 2916 à destination de Paris-Gare de Lyon. Notre arrivée est prévue à Paris à 18h41. Notre temps de parcours jusqu’à Paris sera aujourd’hui de trois heures et treize minutes. Je m’appelle Jimmy. Je suis votre superviseur (4) aujourd’hui sur ce TGV (5). Nous vous rappelons que l’idTGV est entièrement non-fumeur, y compris sur les plates-formes ainsi que dans les toilettes. Pour des raisons évidentes de sécurité, tous vos bagages doivent être […] étiquetés (6) et positionnés (7) dans les espaces qui leur sont destinés. Les plates-formes et les couloirs (8) doivent être dégagés de tous bagages pouvant en gêner l’accès. Durant toute votre présence à bord, les téléphones portables doivent être positionnés (9) en mode silence et l’ensemble de vos appels passés depuis les plates-formes (10).
Si vous voyagez en espace zen (11), nous vous informons que ces espaces sont dédiés au calme et à la tranquillité. Pour votre confort, nous avons le plaisir de vous proposer dès à présent la voiture-bar dans la voiture numéro 14 au [niveau] supérieur. Nous vous invitons à venir découvrir notre carte ainsi que nos divers services. Si vous voyagez en espace zap, un service de restauration à la place vous sera également proposé ultérieurement. Durant ce voyage, nous sommes à votre disposition pour répondre à vos attentes. Merci d’avoir préféré lesTGV. Très bon voyage.

(Dans le train du retour vers Marseille)
Mesdames-Messieurs, bonjour. Votre chef de bord vous souhaite la bienvenue à bord de ce train à destination de Marseille-Saint Charles (12). Nous vous rappelons que l’étiquetage des bagages est obligatoire afin qu’ils ne soient pas considérés comme des colis abandonnés. Pour vous restaurer (13), un bar est ouvert en voiture 4. Si vous n’avez pas composté votre billet (14), merci de nous le signaler. Pour la tranquillité et le respect de tous, nous vous invitons à éviter toutes nuisances sonores et à utiliser vos téléphones portables depuis les plates-formes. Dans quelques instants, nous allons venir à votre rencontre. N’hésitez pas à faire appel à nous pour le bon déroulement de votre séjour à bord. La SNCF-TGV membre de l’Alliance Rail Team vous souhaite un bon voyage.

(Merci monsieur)

Quelques explications:
1. le train 2916: il dit « vingt-neuf seize », comme en anglais. Mais le plus souvent, on dit plutôt « deux mille neuf cent seize », comme on l’entend plus loin.
2. Paris-Gare de Lyon: ce TGV qui vient de Marseille arrive à la Gare de Lyon, la grande gare parisienne qui dessert le sud-est de la France ainsi que la Suisse par exemple.
3. l’iDTGV: c’est une filiale de la SNCF. Ils ont certains wagons dans les TGV et proposent des prix qui peuvent être plus bas que ceux de la SNCF. On achète ses billets sur internet. Pour un voyageur, c’est en fait la même chose de voyager dans les wagons iDTGV ou TGV, qui sont attachés et tirés par la même motrice. On choisit en fonction du prix et des places disponibles.
4. un superviseur: ça ressemble à un anglicisme. C’est l’équivalent à la SNCF de « Chef de bord ». (Avant on disait juste contrôleur, et beaucoup de gens emploient encore le terme).
5. sur ce TGV: normalement, on dit « dans ce TGV » ou « à bord de ce TGV ». Influence de l’anglais encore ?
6. étiquetés: il faut attacher une étiquette avec son nom et son n° de téléphone aux valises ou sacs qu’on dépose dans les emplacemenst en bout de wagon ou au milieu.
7. positionnés: plus naturellement, on dit « placés », ou rien du tout !
8. les couloirs: c’est le terme utilisé pour désigner l’allée entre les sièges. On peut choisir son siège côté couloir ou côté fenêtre au moment de la réservation.
9. positionnés en mode silence: plus naturellement, on peut dire juste « doivent être en mode silence ».
10. les plates-formes: c’est l’espace au bout des wagons, séparé par une porte.
11. en espace zen / en espace zap: les iDTGV ont inventé le concept de voitures plus ou moins calmes. On choisit quand on réserve. En fait, il y a souvent très peu de différence !
12. Saint-Charles: c’est le nom de la gare principale de Marseille.
13. se restaurer: manger quelque chose. C’est un terme plutôt recherché.
14. composter son billet: c’est placer son billet dans une machine à la gare qui le composte, c’est-à-dire qui inscrit l’horaire et des codes sur le billet. Il faut faire ça avant de monter dans le train, sauf quand on a réservé certains billets qu’on imprime soi-même sur une feuille ordinaire. Si on ne le composte pas, on peut avoir une amende. Ce sera vérifié dans le train par le contrôleur.

Ambiance professionnelle

Ambiance confortable, préservée de l’agitation de la gare ».
C’est comme ça que la SNCF vend son service « Salon grands voyageurs », réservé aux professionnels qui se déplacent pour leur travail et qui n’ont pas envie d’attendre sur le quai, au milieu de la foule. Un avantage auquel sont habitués les clients des compagnies aériennes mais récent dans les TGV.

Voici donc le troisième épisode des aventures d’Eric et de ses collaborateurs, qui attendent tranquillement leur TGV à la Gare de l’Est à Paris. Tranquillement… Enfin, presque !

Pour regarder, c’est ici.

Transcription:
– Chéri, tu as oublié ça.
– Oh non !
– Bah ouais.
– Bon bah écoute, c’est pas grave (1). Je t’envoie un coursier.
– Et je te mets tes gâteaux préferés aussi avec, hein, d’accord.
– OK. Bon, je dois aller… Je dois te laisser. Je t’embrasse, ma puce (2). Je t’aime.

– Eh Mat. Pour combien tu vas voir Eric ? Tu lui tires les cheveux.
– 20 €.
– Tu es sérieux, là ?
– Bah ouais. Pourquoi ?
– C’est… C’est… c’est rien, 20€ ! C’est pas ça, le jeu. Même moi, je peux te les donner.
– Franchement, ça vaut pas plus, hein.
– Bon d'[…]… d’accord. Tu vas le voir. Tu lui claques son ordi sur les doigts, mais genre trop fort (3), tu vois. Tu prends ses écouteurs, tu lui mets dans le pif (4). Pour combien tu fais ça ?
– 25, allez 25.
– 25… 25 €, c’est rien du tout ! C’est… C’est nul (5) de jouer avec toi.
– Chut ! (6)
– Comment c’est tout pourri (6) de jouer avec vous, franchement !
– Et… Et vous, Virginie ? Vous, Virginie.
– Fais gratuit, je sais que je ne risque rien.
– Modestie. Modestie.
– Ciao.

– Et voilà ! D’une main, je l’ai éclaté, Gossbo75 !
– Ah !
– Ça va, Eric ?
– Non, j’étais sur mon rapport. Un bug (7).
– Mathieu ?
– Hm ?
– Vous connaissez un certain Megageek ?
– De nom (8), ouais.
– Il fera un bon testeur (9), non ?
– Ouais, faut voir. Gossbo75 (10).
– Ouais, bon bah ça va ! C’est le pseudo de mon fils.
– Ouais, et en même temps, il a cinq ans, votre fils, Eric.
– Bon bah Vincent, allez me chercher un café.
– Toujours moi !

Quelques explications:
1. c’est pas grave = ça ne fait rien. On dit ça tout le temps pour dire que ce n’est pas un problème.
2. ma puce: surnom affectueux très courant, pour les enfants, ou les femmes. Pourtant, une puce, c’est plutôt un parasite !
3. mais genre trop fort: style très familier, utilisé par les jeunes surtout. Vincent veut juste dire: »Très fort ».
4. le pif: le nez (argot)
5. c’est nul de jouer avec toi: ce n’est vraiment pas bien. (familier)
6. Chut!: onomatopée pour demander à quelqu’un de se taire.
7. pourri: synonyme de « nul ». (familier)
8. un bug: c’est le terme anglais. On a essayé de nous imposer « bogue » pour ne pas utiliser de l’anglais. Mais personne ne dit « bogue ». Et il y a aussi le verbe bugger, qu’on prononce « beuguer »: Mon ordi a buggé.
9. connaître quelqu’un de nom: c’est quand on n’a jamais rencontré cette personne. On en a juste entendu parler.
10. un testeur: celui qui teste les jeux vidéos par exemple.
11. Gossbo75: dans ce pseudo, il y a 75, qui est le numéro de Paris, sur les plaques d’immatriculation des voitures. (Eric est parisien). Il y a aussi « gossbo », qui vient de l’expression « beau gosse », à l’envers et avec une orthographe plutôt phonétique. Un beau gosse, c’est beau jeune homme, dans un style familier. (Ce n’est jamais un enfant dans ce cas.)
Ce qui les fait rire, c’est qu’Eric s’est choisi ce peudo, avec beaucoup de modestie ! Et c’est pour ça qu’il dit que c’est celui de son fils et qu’il s’énerve: il est démasqué !

Et pour finir, voici les portraits d’Eric, Vincent et Mathieu qu’on trouve sur le site, avec quelques expressions sympas:

Vincent. Ne s’investit pas que dans les photocopies. Le stagiaire type: vingtaine boutonneuse*, style négligé, gamer dans l’âme* et grand copain de Mathieu. Malgré sa bonne volonté évidente, Vincent passe le plus clair de son temps* à voyager en 2nde, ce qui le prive de côtoyer Virginie qu’il considère comme la femme parfaite.
Des expressions:
*la vingtaine boutonneuse: il a à peu près 20 ans et encore des boutons, comme les ados.
*gamer dans l’âme: les jeux vidéo, c’est sa passion.
* passer le plus clair de son temps à faire quelque chose: passer la majorité de son temps à faire ça.

Mathieu, le concepteur. A la pointe* en matière de références. Le geek* de l’équipe pour qui la naissance du monde a commencé avec l’invention du tout premier personal computer. De son cerveau fécond, peuplé de trolls et de robots, émergent tous les jours des nouveaux concepts de jeux.
Des expressions:
*être à la pointe: être très moderne, être à l’avant-garde, connaître les évolutions les plus récentes dans un domaine, souvent technologique.
* le geek: dans le domaine de l’informatique et des jeux vidéos, ce sont les termes anglais qui sont utilisés tout le temps.

Eric, le directeur général. Sérieux, connaît ses dossiers sur le bout des doigts*. Patron d’une petite entreprise de jeux vidéo, il est de la génération ante-nerd*. Il est fasciné par la technologie à laquelle il ne comprend pas toujours tout. Il admire ceux qui la font et la pensent. Convivial et souriant, il n’en reste pas moins un homme à poigne* qui dirige sa PME* d’une main de fer*.
Des expressions:
* connaître quelque chose sur le bout des doigts: connaître quelque chose parfaitement.
*ante-nerd: antérieure aux « nerds », ces fous d’informatique.
* un homme à poigne: un homme qui dirige ses affaires avec autorité et une grande fermeté.
* une PME: une entreprise qui fait partie de la catégorie des  petites et moyennes entreprises.
* diriger quelque chose d’une main de fer: diriger quelque chose de façon très autoritaire.