Elles sont toutes jeunes et toutes tendres, éclatantes avec leurs fanes.
Et très photogéniques. De vraies carottes de dessin animé !
On les cuisine en ce moment dans nos jolies jardinières de légumes de printemps.
Et on en fait des expressions :
– La carotte, c’est ce qui fait avancer l’âne, mais aussi les hommes : Il leur faut une carotte, sinon ils ne font rien. La carotte, c’est ce qui motive !
– Et si Les carottes sont cuites, cela signifie qu’il est trop tard pour changer les choses. Tout est désormais joué. (familier)
Petite remarque sur le français : quand on parle des légumes de printemps, on place toujours l’adjectif nouveau ou nouvelle après le nom:
des carottes nouvelles, des oignons nouveaux, des pommes de terre nouvelles.
-T’es l’âne?
-Oui et toi?
-J’suis la carotte. On va travailler ensemble?
-Bof, les carottes sont cuites.
J’aimeJ’aime
Quand on commence à faire de l’humour dans une autre langue, c’est qu’on se débrouille très bien dans cette langue ! Bravo.
Ane (pardon: Anne!)
J’aimeJ’aime
Je n’étais pas sûre … J’arrive à plaisenter? Merci Annne!
J’aimeJ’aime